לאחר ביקורו הראשון של דן דאור בסין הוא כתב כך: "בין השלטים השונים בבית התה בגן בקונמינג יש כתובת חביבה: 'תרבות ואמנות מזמינות אורחים לבוא מארבע קצות הארץ; (אבל) תה ריחני קורא לבני האלמוות לצאת ממערותיהם'. אלא שלבני האלמוות הסיניים אין הרבה מה שיפתה אותם לצאת מהמערות." המשפטים האלה מציגים תמצית לדרך התבוננותו הייחודית והביקורתית ולכתיבת המסעות הנפלאה של דאור.
דן דאור (1937 - 2009) אהב מאוד לנסוע. הוא היה תייר סקרן, שניחן ברצון עז להכיר מקומות חדשים ולבחון פעם נוספת מקומות שכבר הכיר. ספר זה מקבץ לראשונה את רשימות המסע שלו שפורסמו בכתבי עת ובעיתונים מאז 1990, לצד כמה סיפורי מסע מקוריים שכתב.
רשימות המסע מסין, מהודו, מרחבי אירופה, מדרום אפריקה ומישראל עוסקות בחוויות שמשותפות לכל תייר, אבל מרחיבות את היריעה ומציגות לצד התרבות העכשווית תובנות וראייה מעמיקה של ההיסטוריה, המיתולוגיה, הספרות והאמנות. יש בהן התבוננות אישית ואנושית שופעת הומור וביקורת עצמית לצד הבנה תרבותית רחבה ביותר.
כל אלה מוגשות לקורא בצניעות, האופיינית כל כך לאחד מכותבי המסעות הטובים שפעלו כאן.
דן דאור נודע כאחד המתרגמים הטובים ביותר לעברית. הוא תרגם שירים, ספרים וסיפורים מסינית, מצרפתית, מאנגלית ומגרמנית. קריאת רשימות המסע שלו מוכיחה שכתיבת מסעות במיטבה עשויה לשמש ערוץ תרגום חשוב והכרחי של תרבות זרה. בעזרת כתיבת המסעות של דאור אנו זוכים להכיר מקומות שלא ביקרנו בהם ולהציץ אל נבכי תרבותם. בזכות רשימות המסע האלה אנו מבינים טוב יותר מקומות שביקרנו בהם ולא הבנו מה ראינו.
הספר הרים ונהרות לעולם הוא הזמנה למסע אחרון, מרתק ומשעשע, בחברתו של דן דאור.