מֵאָה וְשש דְּרוֹרִיות חֲבִיבוֹת
חָיוּ בְּיַחַד שְׂמֵחוֹת וְטוֹבוֹת
את יצירת המופת השובבה לקטנטניםחיברו סמואיל מרשק ודניאיל חארמס,
תרגמה לראשונה לעברית עינת יקיר ואיירה הלה חבקין.
הילה חבקין
סמואיל מרשק
"אחד הספרים הטובים שעברו תחת ידיי בחודשים האחרונים מאז התחלתי לכתוב את הטור ולקרוא ספרי ילדים במסות. [...] לפני הכל, צריך לומר, זוהי שירה, עם ריתמוס ומשקל. כזו שנשאבים אליה מהמילה הראשונה, אי אפשר שלא לשיר אותה ולהתאהב. למצוא את עצמך ממלמלת שורות אלו ואחרות במקלחת ומרגישה שמשהו בפנים רוקד בעת הקריאה."דנית צמית, קורא בספרים,אפריל 2017.
"ספר שתאהבו להקריא לקטנטנים שוב ושוב ושוב. [...] ספר קלאסי להקראה לפני השינה. הספר ממכר ובאיורים טמונות הפתעות רבות, צריך רק לחפש."מאירה ברנע גולדברג, מאקו,מרץ 2017.