המשורר נח שטרן, מן הדמויות המרתקות ביותר בספרות העברית, ביקש להכיר לקוראי העברית את גדולי המודרניזם האנגלו־סקסי וירג'יניה וולף ות"ס אליוט.
"מדובר כאן באחד מאותם מקרים מופלאים של בני השטעטל המזרח־אירופי שחצו את האוקיינוס, גילו את הספרות האנגלו־אמריקנית הרחוקה מהם כרחוק מזרח ממערב, ונתפסו לה בהתלהבות ובאהבה", כך כתב שמעון זנדבנק במסה הפותחת
בספר זה מובא מבחר ממסותיה של וולף שקובצו בשני כרכי ספרה הקורא המצוי. שטרן, אוהבה הגדול של וולף, תרגם את המסות בשנותיו האחרונות ולמעשה היה ראשון מתרגמיה לעברית, אלא שעם מותו הטרגי נקטעה העבודה על הספר, שאמור היה לראות אור בהוצאת עם עובד לפני יותר מחמישים וחמש שנה. כתב היד שהתגלה הוא הד לימים אחרים ופרסום ראשון בעברית של רוב המסות.
ב־1940 ייסד שטרן את הוצאת סְפָר והוציא בה לאור ספרון אחד ויחיד, את תרגומו רב הערך וההשפעה לפואמה "ארץ השממה" של אליוט, מפסגות השירה האירופית במאה העשרים. התרגום רואה כאן אור אחרי ששנים לא היה בדפוס.
כן כלולות בספר רשימות אשר כתב שטרן על שני היוצרים הדגולים.